я

Он вам не пипися!

WireAP_ba318c4970894177850f4416ec4cf4ca_12x5_1600

В Китае недавно завершилось интернет-голосование по выбору имени для нового авианосца, пока что существующего под условным обозначением "Проект 001А". Наибольшее число голосов - почти полтора миллиона - набрало название 皮皮虾, которое звучит как "Пи-пи-ся". Так китайцы называют рака-богомола, который в Китае является популярным литературным, мультипликационным и компьютерно-игровым персонажем, а одновременно - одним из любимых блюд национальной кухни.

Однако официальный представитель министерства обороны Ян Юйджин, узнав о результатах конкурса, заявил, что такое наименование не годится, и что военные сами решат, как назвать авианосец. А жаль, по-моему, было бы очень симпатично.

2-2

Герои компьютерной ролевой игры верхом на пи-пи-сях.

20170420031830920

Вареные пи-пи-си - китайский деликатес.
Источник.
Buy for 40 tokens
Buy promo for minimal price.
Страшно представить, как он с дружеским визитом заходит, например, во Владик...
Ну будет в новостях "первый китайский авианосец" в качестве основного обозначения.
Военные наверное ассоциации с едой хотят в названии избежать, а вообще да, визит вежливости куда-нибудь во Владивосток поставил бы наши СМИ в ступор, могло быть смешно.

Тема неблагозвучности в автоиндустрии всегда актульна была, например: Шевроле Авео в девичестве - Дэу Калос, под этим названием в Европе, например, продавался; Мицубиси Паджеро в испаноязычных странах называется Монтеро, потому что Pajero по-испански читается, как "пахеро" (онанист).
С Каптюром тоже забавно, он у нас продается, как Kaptur, а на самом деле он Captur.
Маркетологи решили, что русский человек обязательно будет латиницу как кириллицу читать.
Ну, идея не плоха. Пока на вражеском мостике жрут над названием цели, пипи-ся может выпустить ракеты и поднять авиагруппу.
Эх, телефон... Пипи-сей, наверное... :)

Edited at 2017-05-10 06:48 pm (UTC)
Вот откуда взялась поговорка "Последний х...й без соли доедают!" :))
название, которое звучит как "Пипи-ся"
Хм... Думаете авианосец "Не Ди Мон" будет смотреться лучше?
Re: название, которое звучит как "Пипи-ся"
"Недимон" - это, скорее, что-то корейское. :)
"Недимон" - это, скорее, что-то корейское. :)
Скорее вьетнамское

Дьен Бьен Фу
Фам Ван Донг
Не Ди Мон... :)
Re: "Недимон" - это, скорее, что-то корейское. :)
Если - вразбивку, то да, а если - слитно, то больше похоже на корейский - Кваменсон, Чочхивон, Токсондон,
RE: Re: "Недимон" - это, скорее, что-то корейское. :)
Кваменсон - кореец? Я таки сильно сомневаюсь в этом!
Re: "Недимон" - это, скорее, что-то корейское. :)
Думаете - еврей? :)
Re: "Недимон" - это, скорее, что-то корейское. :)
Однозначно!))
вроде бы его "Шаньдун" собирались назвать?
Я видел предпочтительное название "Хайнань". Но вообще они присвоение названия перенесли на ~2020 год. Мб другой вектор развития пропишут. ;)
Вообще то оно будет звучать несколько иначе (чисто согласно правилам прочтения языка, а именно, "пхипхися"), но вам же так прикольно и весело. Не переживайте, большую часть наших названий они в принципе не произнесут, а про благозвучность других умолчим
Я вовсе не переживаю, мне-то с чего переживать? А вот, Вы, по-моему, чересчур серьезны. :)

За китайский обидно))) а вообще читаю Вас постоянно, обидно когда до такого уровня опускается обсуждения. Хотя, конечно, хозяин - барин

СМИ продолжат
славные советские традиции японского порта ЙокОсука и болгарского космонавта Иванова!
Раки на авианосце. Гора, на которой им нужно свистеть, стала бы гораздо более досягаемой.
Не повезло.

Edited at 2017-05-11 09:35 pm (UTC)
Как-то не очень патриотично ведут себя китайские интернет-пользователи...