
Из великого множества виртуальныз миров, которые я посетил за почти четверть века своего геймерского стажа, пожалуй, одним из самых обаятельных, романтичных и уютных был мир Risen-II. Естественно, когда вышел Risen-III, я сразу же туда вернулся. Думаю, любой, кого не оставил равнодушным антураж "Пиратов Карибского моря", меня поймет. И особенно приятно сбежать в этот тропический парадиз, когда за окном - мрачный, унылый ноябрь, а впереди - долгая и холодная зима.
Ребята из "Пираньи байтс" снова сумели сварганить безумно красивую вещицу, в которой хочется жить, несмотря на всю ее опасность и инфернальную жуть. Пока что, я только начал эту игру, но уже чувствую, что она затянет меня надолго, потому что невозможно оторваться от столь притягательного сеттинга. В общем, извините, господа-товарищи, если я в течение некоторого времени стану реже выходить в ЖЖ. На Крабовом берегу, в Туманных землях и на Пиратских островах нет интернета.
Однако я должен сказать еще кое что. Посылаю луч лютого позора господам-локализаторам из компании "Бука". Черт побери, в наше время дублировать реплики персонажей субтитрами - это хрен знает что. Даже для пиратов начала века, вроде "Фаргуса" или "Седьмого волка", подобная русификация считалась халтурой.
Но гораздо хуже - то, что "буковая" локализация фактически убила игру для тех, у кого, как и у меня, стоит 7-я русифицированная винда. Под этой операционкой Risen-III просто отказывался сохраняться. Невозможно было делать сэйвы, пока я, пользуясь своими скромными познаниями в программировании, сам не соорудил папку Savegame и не прописал к ней путь в ини-файле. А путь, который изначально прописался в этом файле при инсталляции игры, вел к директории, отсутствующей на диске. В официальных локализациях я с такими залепухами еще не сталкивался, и за это, по-моему, надо "мочить в сортире" (С).


Journal information