я

Под деревом развесистым задумчив бур сидел



Эта жалостно-заунывная песня, очень популярная в России в начале ХХ века, особенно - среди нищих и шарманщиков, посвящена англо-бурской войне, в результате которой были уничтожены и более не возродились два государства, просуществовавших много десятилетий и признанных международным сообществом. Насколько я знаю, в ХХ веке подобных войн не случалось.

А вспомнил я о ней, потому что сегодня - годовщина начала этого конфликта. Война между Британской империей и расположенными в Южной Африке республиками голландских колонистов - буров, вспыхнула 11 октября 1899 года. Поводом для нее стал отказ буров предоставить гражданские права английским поселенцам - аутлендерам, количество которых на территории республик к концу XIX века превысило численность самих буров, а также сделать английский язык вторым государственным и отменить повышенные налоги, которыми бурские правительства обложили аутлендеров. В общем, типичный конфликт между "местными" и "понаехавшими".

Впрочем, изначально буры, разумеется, были отнюдь не местными, а земли для своих республик они захватили в первой половине XIX века у издавна проживавших там негритянских племен. Но негров тогда за полноценных людей не считали, а буры были уверены в своем праве полновластно хозяйничать на этих землях и всячески третировать инородцев, причем не только черных, но и белых. Англичане, чьи колонии окружали бурские республики почти со всех сторон, были на сей счет совсем иного мнения.

За годы существования бурских государств - Трансвааля и Республики Оранжевой реки - буры благодаря собственному трудолюбию, эксплуатации почти дармового труда негров и высоким налогам с аутлендеров создали для себя довольно уютный анклав с европейской архитектурой, развитым сельским хозяйством и относительно высоким уровнем жизни. Совсем замечательная жизнь у них началась, когда на их территории отыскались богатые месторождения золота и алмазов. Однако продолжалась она недолго.
Вот как выглядели бурские республики их обитатели накануне войны, положившей конец их независимости.

9bbb633d4e1c
Столица Трансвааля Претория. Вообще-то, правильнее говорить Трансфааль, но я буду использовать устоявшееся у нас написание.

6c2103bacea5
Окраина Претории. С виду не отличишь от Европы.

M1601899287T
Йоханнесбург, основанный в 1885 году как поселок золотодобытчиков, и всего за несколько лет превратившийся в крупный многонациональный город. Правда, господствующей и единственной полноправной нацией в нем были буры.

795906b7f235
Слева - президент Трансвааля Стефанус Иоханнес Паулюс Крюгер - человек, отличавшийся редкостным упрямствои и религиозным фанатизмом, который гордился тем, что за всю жизнь не прочел ни одной книги, кроме Библии. Справа - суровые бурские генералы Шуман и Бота. Предвосхищая вопрос, отмечу что в армии Трансвааля вплоть до конца XIX века не было военной формы. Все - от рядовых до главнокомандующего ходили в своей одежде.

cv1qE


Гроза негров и британцев - бурские фермеры.
Buy for 20 tokens
Buy promo for minimal price.
Ну это про войну, мне интересно бурское житье-бытье до войны. Может какие-то были художественные произведения...
Так там описаны причины конфликта, включая историю бурских республик. У Майн Рида вроде были книги про буров - приключенческого толка. Сами буры, как вы понимаете, были не в состоянии оставить после себя толкового жизнеописания.
Вот не поверю что под сотню тысяч человек за полвека не оставили никакой литературы. Да, сидели семьями читали Библию вслух, но хоть один-то писатель должен был быть?
Боюсь, с писателями у буров до появления городов было совсем туго. Житье их было исключительно патриархально и меня совсем не удивляет, что президент страны кроме Библии ничего не читал. Мне кажется, остальные буры следовали примеру Крюгера.
Зайдите в ЖЖ Витковского - он спец по бурской литературе. Правда, сейчас он переключился на ирландскую.

В конце XIX в. была в ЮА писательница Олив Шрайнер. Её переводили на русский, хвалил Горький, но я не знаю, есть ли что в Сети.

Что точно есть, так "Прекрасный дом" Джека Коупа - сер. XX в. Это перевод с с английского.

Где-то натыкалась на документалку Райдера Хаггарда "Миссия в Трансвааль" (это перед первой АБВ).

На Милитере.либ скачала мумуары Дениса Рейца. Читается отлично. Начало - как раз про довоенную жизнь.

Вообще бурская литература - пожалуй, самая богатая в ЮАР но... Старьё, насколько я знаю, на русский и не переводилось (да и на английский - не факт). Первым автором (которого перевёл как раз Витколвский) был Эйс Криге, а это уже после Первой мировой.
> В конце XIX в. была в ЮА писательница Олив Шрайнер.

Вообще-то Оливия Шрейнер -- немка, писавшая на английском :-)
Угу, она выросла среди буров, в первых книгах романтизировала их. Но потом разочаровалась -- и начала бороться за права негров.

Я, кстати, был знаком с ее потомками. Негритянская кровь в них есть :-)

> Где-то натыкалась на документалку Райдера Хаггарда "Миссия в Трансвааль" (это перед первой АБВ).

Это воспоминания + несколько рассказов и небольшая повесть из цикла про Квотермейна.
Но герои -- англичане или африканцы, а не буры.

Ну и как же вы забыли Питера Абрахамса и Кристиана Барнарда?
P.S. И да, конечно -- Алекс Ла Гума!

И все они активно печатались в советское время в "Иностранной литературе". Да, как противники апартеида. Но вот с крупными писателями -- сторонниками апартеида -- в ЮАР как-то не склалось...


Edited at 2018-10-11 05:37 pm (UTC)
Барнарда я сто лет не перечитывала, а у Абрахамса читала только одну книгу и осталась недовольна.

Ну так-то можно и Алекса Ла Гуму вспомнить.

Олив Шрайнер по матери англичанка.

А так можно вспомнить и «Раскаты грома» Уилбура Смита. Вопрос в том, насколько достоверный текст.