я

Под деревом развесистым задумчив бур сидел



Эта жалостно-заунывная песня, очень популярная в России в начале ХХ века, особенно - среди нищих и шарманщиков, посвящена англо-бурской войне, в результате которой были уничтожены и более не возродились два государства, просуществовавших много десятилетий и признанных международным сообществом. Насколько я знаю, в ХХ веке подобных войн не случалось.

А вспомнил я о ней, потому что сегодня - годовщина начала этого конфликта. Война между Британской империей и расположенными в Южной Африке республиками голландских колонистов - буров, вспыхнула 11 октября 1899 года. Поводом для нее стал отказ буров предоставить гражданские права английским поселенцам - аутлендерам, количество которых на территории республик к концу XIX века превысило численность самих буров, а также сделать английский язык вторым государственным и отменить повышенные налоги, которыми бурские правительства обложили аутлендеров. В общем, типичный конфликт между "местными" и "понаехавшими".

Впрочем, изначально буры, разумеется, были отнюдь не местными, а земли для своих республик они захватили в первой половине XIX века у издавна проживавших там негритянских племен. Но негров тогда за полноценных людей не считали, а буры были уверены в своем праве полновластно хозяйничать на этих землях и всячески третировать инородцев, причем не только черных, но и белых. Англичане, чьи колонии окружали бурские республики почти со всех сторон, были на сей счет совсем иного мнения.

За годы существования бурских государств - Трансвааля и Республики Оранжевой реки - буры благодаря собственному трудолюбию, эксплуатации почти дармового труда негров и высоким налогам с аутлендеров создали для себя довольно уютный анклав с европейской архитектурой, развитым сельским хозяйством и относительно высоким уровнем жизни. Совсем замечательная жизнь у них началась, когда на их территории отыскались богатые месторождения золота и алмазов. Однако продолжалась она недолго.
Вот как выглядели бурские республики их обитатели накануне войны, положившей конец их независимости.

9bbb633d4e1c
Столица Трансвааля Претория. Вообще-то, правильнее говорить Трансфааль, но я буду использовать устоявшееся у нас написание.

6c2103bacea5
Окраина Претории. С виду не отличишь от Европы.

M1601899287T
Йоханнесбург, основанный в 1885 году как поселок золотодобытчиков, и всего за несколько лет превратившийся в крупный многонациональный город. Правда, господствующей и единственной полноправной нацией в нем были буры.

795906b7f235
Слева - президент Трансвааля Стефанус Иоханнес Паулюс Крюгер - человек, отличавшийся редкостным упрямствои и религиозным фанатизмом, который гордился тем, что за всю жизнь не прочел ни одной книги, кроме Библии. Справа - суровые бурские генералы Шуман и Бота. Предвосхищая вопрос, отмечу что в армии Трансвааля вплоть до конца XIX века не было военной формы. Все - от рядовых до главнокомандующего ходили в своей одежде.

cv1qE


Гроза негров и британцев - бурские фермеры.
promo vikond65 june 23, 16:38 22
Buy for 20 tokens
С авиамоделизмом я распрощался уже давно, поскольку времени на него катастрофически не хватает. Но от этого увлечения осталось немало артефактов, которые мне уже не пригодятся, а места в квартире занимают много. Однако они, наверное, могут заинтересовать нынешних авиамоделистов. Самый сурьезный…
Вот не поверю что под сотню тысяч человек за полвека не оставили никакой литературы. Да, сидели семьями читали Библию вслух, но хоть один-то писатель должен был быть?
Боюсь, с писателями у буров до появления городов было совсем туго. Житье их было исключительно патриархально и меня совсем не удивляет, что президент страны кроме Библии ничего не читал. Мне кажется, остальные буры следовали примеру Крюгера.
Зайдите в ЖЖ Витковского - он спец по бурской литературе. Правда, сейчас он переключился на ирландскую.

В конце XIX в. была в ЮА писательница Олив Шрайнер. Её переводили на русский, хвалил Горький, но я не знаю, есть ли что в Сети.

Что точно есть, так "Прекрасный дом" Джека Коупа - сер. XX в. Это перевод с с английского.

Где-то натыкалась на документалку Райдера Хаггарда "Миссия в Трансвааль" (это перед первой АБВ).

На Милитере.либ скачала мумуары Дениса Рейца. Читается отлично. Начало - как раз про довоенную жизнь.

Вообще бурская литература - пожалуй, самая богатая в ЮАР но... Старьё, насколько я знаю, на русский и не переводилось (да и на английский - не факт). Первым автором (которого перевёл как раз Витколвский) был Эйс Криге, а это уже после Первой мировой.
> В конце XIX в. была в ЮА писательница Олив Шрайнер.

Вообще-то Оливия Шрейнер -- немка, писавшая на английском :-)
Угу, она выросла среди буров, в первых книгах романтизировала их. Но потом разочаровалась -- и начала бороться за права негров.

Я, кстати, был знаком с ее потомками. Негритянская кровь в них есть :-)

> Где-то натыкалась на документалку Райдера Хаггарда "Миссия в Трансвааль" (это перед первой АБВ).

Это воспоминания + несколько рассказов и небольшая повесть из цикла про Квотермейна.
Но герои -- англичане или африканцы, а не буры.

Ну и как же вы забыли Питера Абрахамса и Кристиана Барнарда?
P.S. И да, конечно -- Алекс Ла Гума!

И все они активно печатались в советское время в "Иностранной литературе". Да, как противники апартеида. Но вот с крупными писателями -- сторонниками апартеида -- в ЮАР как-то не склалось...


Edited at 2018-10-11 05:37 pm (UTC)
Барнарда я сто лет не перечитывала, а у Абрахамса читала только одну книгу и осталась недовольна.

Ну так-то можно и Алекса Ла Гуму вспомнить.

Олив Шрайнер по матери англичанка.

А так можно вспомнить и «Раскаты грома» Уилбура Смита. Вопрос в том, насколько достоверный текст.