
Да, я вернулся на эту веселую планету в образе бравого спецназовца Экстона, поскольку циничного снайпера-алкаша Мордекая - моего альтер эго из Borderlands - во второй части игры нет. Точнее, он иногда появляется, но только в виде NPC, а играть за него нельзя. Жаль, хотя Экстон тоже парень не промах.

Вот такой он, крутой Экстон, умеющий мастерить автоматические турели.
Пандора почти не изменилась с того памятного для, когда старина Мордекай после множества опасных приключений, наконец, добрался до древней гробницы, но вместо сокровищ нашел там огромного злобного монстра с 20-метровыми щупальцами. Та же "комиксовая" селл-шейдерная графика, те же неистощимые на выдумки безбашенные аборигены, тот же искрометно-черный юмор.
Правда, графика стала получше, а враги - сильнее и умнее. Первого мини-босса мне удалось завалить только с пятого или шестого раза, впрочем, быть может, я просто отвык драться самостоятельно, командуя ордами зергов во вселенной Старкрафта. Попробовав "на зуб" Borderlands-2, я могу сказать, что это достойное продолжение первой части, полностью сохранившее ее адреналиновый драйв.
Вот только сильно портит картину довольно уродская локализация от 1С. Эта фирма, почувствовав себя монополистом на постсоветском рынке, начала откровенно халтурить. В частности, Borderlands-2 она выпустила без дубляжа, снабдив ее лишь субтитрами, которые мелькают на экране так быстро, что зачастую прочесть их просто не успеваешь. И хотя на геймплей это не влияет (задания можно позже прочитать в логе), значительная часть фирменного пандорского юмора, заключенного в репликах персонажей, безнадежно пропадает. Особенно некрасиво это выглядит на фоне того, что для первого "Пограничья" та же 1С сделала в свое время вполне нормальную русскую озвучку.
Тем не менее, сломать кайф от игры горе-локализаторам не удалось. Жители Пандоры чертовски обаятельны, даже если не всегда понимаешь, что они говорят. А значит, путешествие Экстона продолжается.






Journal information